网站导航

公司资讯

OB视讯全球出版开启范式与供给驱动时代 时间:2024-11-29 22:09:26

  OB视讯第76届法兰克福书展10月16日~20日在德国法兰克福展览中心举行。一年一度的法兰克福书展是世界上最大的出版“会客厅”,今年,来自全球出版机构的“精兵强将”来到书展现场,了解国际出版的最新趋势OB视讯,并在版权引进、输出以及数字化转型等方面寻求更广泛的国际合作。

  展会期间,海外大型出版集团的展位连续多天爆满。据悉,企鹅兰登90多个版权洽谈台在开展的一个多月前已被全部预约。

  值得一提的是OB视讯,一直以图书版权交易为主要功能的法兰克福书展,今年的现场售书场面也格外火爆,在后3天的大众场中频频上演图书热销场景。“书展向大众开放后,德国读者如潮水般涌入展区、排队购书。那种对知识的尊重、对文化的追求之热情,宛如节日里去网红打卡地打卡一样。”书展售书的火热气氛给生活·读书·新知三联书店副总编辑何奎留下深刻印象。

  除此之外,法兰克福书展还是一场阅读生态的全景展示,是出版业最生动的实验场。为期5天的书展,充分展现了当前全球出版业最受关注的热点板块和前沿领域。

  中国出版机构在本届法兰克福书展格外醒目。在首次设立的“亚洲舞台”区域,中国联合展台的参展面积为580平方米,近70家中国出版机构携3500多种图书亮相,重点展示版贸图书达1000多种。多家出版集团设立特装展台,中国元素的独特装饰格外吸睛。

  为了让海外读者更直观地感受主题出版物的魅力,本届法兰克福书展,人民日报出版社的《习用典》系列多语种图书、人民文学出版社的《习引用诗词释读》、生活·读书·新知三联书店的《党史十二讲》、中国大百科全书出版社的《中国历史百科全书》、商务印书馆的《新华字典》中英文版与“中华现代学术名著丛书”、开明出版社的《中国古代物质文化史》等图书被重点展陈,展区工作人员也为前来问询的出版商分享创作心得与书籍背后的故事。

  对于一系列尽显中国元素、展现中国智慧的精品图书,观众也十分买账。“很多人到撤展时还依依不舍,不愿离开。”中国联合展台工作人员告诉记者,此次我国出版机构展出的外语版本图书比较受外国朋友欢迎,很多“老外”购买了有关治国理政的英文版、德文版图书。其中,一位印度观众非常关注中国的国家发展和政策制定,购买了很多时政类图书;一家在欧洲设立分支机构的海外民营光伏企业,购买了一批劳动技能方面的专业书籍,并表示这些书籍对他们的经营管理很有帮助。华人观众主要购买的是中文版文学类、儿童类以及传统习俗类图书,也有一些人对人民美术出版社的连环画展品非常感兴趣,特意购买用于居家装饰或馈赠亲朋。

  读者对我国主题出版图书青睐有加,这背后反映出我国主题出版近年来成果丰硕,在多个领域展现出了强大的影响力和生命力。但出版人深知,与火热的海外版权引进相比,我国主题出版“走出去”仍然道阻且长。

  人民日报出版社副社长欧阳辉认为,近年来,在出版“走出去”方面,中国出版的重点在于加强内容建设,着眼讲好中国的故事,讲好中国人民的故事,讲好中国式现代化的故事,增强国际出版传播的亲和力和实效性。努力之下,我国主题出版系列图书的思想深度与理论高度得到充分展现,在许多国际书展上,吸引了众多国家的学者、专家的关注。同时,多语种版本的推出,为其他国家提供了有益的参考和启示,助力国际出版合作与发展,共同应对全球性挑战。“但立足新的发展阶段,我们依然要坚持‘内容为王’,让内容更精准、更权威、更有新意,不仅要把长板持续做长,更要把短板做长、做坚固。同时积极借鉴其他出版社好的做法,争取输出更多好书。”欧阳辉说。

  参加国际书展也让知识产权出版社总编辑刘新民对主题出版“走出去”有了更多思考,他认为“一带一路”图书出版还有很大空间,无论是介绍中国的发展经验、经济合作模式,还是文化交流成果等方面的书籍,均有较大的出版需求。

  “再美妙的邮件也比不上面对面的交流。”为进一步提升版权输出与引进的水平,何奎在法兰克福书展期间拜访了施普林格·自然集团、哈佛大学出版社等一流学术出版机构,与海外出版商面对面地探讨新的版权合作,使他觉得格外真切,沟通效率也大幅提升。

  对于很多出版人来说,法兰克福书展是一次“寻宝之旅”。展会期间短短几天的“战役”成果,对于一年的收成至关重要,无论版权输出还是引进,“功夫做到前”成为大家的共识。

  人民文学出版社此次展出了50余种图书,如《星空与半棵树》等获奖图书,《欢迎来到人间》《沿途》等重磅文学新作。为了找到更多适合自己的选题,人文社的版权经理在参展前,就已提前审读了企鹅兰登、西蒙与舒斯特,阿歇特等知名出版集团的法兰克福书单。

  书展首日,人民文学出版社副社长王秋玲在接受记者采访时表示:“在版权输出方面,我们希望促成部分项目签约,与日本集英社正在洽谈作家张天翼的短篇小说集《如雪如山》日文版,与来自马来西亚、英国、瑞典、日本的4家出版社就传记《时代造就了李书福》版权输出签约。在版权引进方面,我们持续关注国外一流作家,加强与国外顶尖出版社以及版权代理机构的合作,抓大书、好书选题。”

  本届法兰克福书展接力出版社携113种重点原创图书参展,包括主题出版、图画书、儿童文学、少儿科普、传统文化等类型。书展期间,该社围绕青年插画家大吴的作品《妈妈,我们去哪儿》《去找奶奶的那一天》与荷兰、法国的出版机构洽谈了具体合同细节,并与葡萄牙出版机构讨论了《云朵一样的八哥》的版权输出事宜。

  接力出版社副总编辑王明雷告诉记者,在策划层面,该社的版权输出重点趋向于“输出图书多元化、输出区域扩大化”。如接力出版社的原创图画书品牌“娃娃龙原创图画书”系列目前出版了93种,其中69种实现了版权输出,如按照一种图书输出几个国家算几种的线个国家及地区。《鄂温克的驼鹿》等作品实现对10余个国家和地区的输出。“未来我们会不断拓展、持续推广版权,由一个国家拓展至多个国家。”

  今年是肖洁茹在三联书店担任版权经理的第4年。“用最短的时间打动人”是肖洁茹一直努力的方向。基于三联书店推动学术出版“走出去”的需求,肖洁茹早早就将芝加哥大学出版社等知名学术出版社纳入约谈计划。同时,制作了一份比较详尽的版权书目,在约谈过程中,根据海外出版商的兴趣点进行推荐。展会结束后,她将继续做好版权输出的售后服务工作。“考古也是我们比较重视的板块,目前我们与多位知名考古学家进行合作,这将是三联书店明年版权输出的主要方向。”肖洁茹说道。

  “这几天忙到走路都是飞奔!”译林出版社版权经理马思一如是说。展会期间,她经历了 《三体》图像小说版权推介会等多场活动和多轮海外出版社版权约谈的“连轴转”。事实上,早在今年6月,马思一就开始筹备参展事宜,提前了解各编辑室对海外出版社的兴趣和对引进书的需求、制作版权书目、约见海内外客户……自己正从单一维度的被动参观者转变为全面发展的主动洽谈方。在今年的法兰克福书展上,马思一见到了不少老朋友,也与国外出版社新朋友建立起联系,在几番洽谈间,顺利完成就鲁敏作品输出波兰等国家达成意向、引进牛津通识读本新选题等任务。

  对于译林社在版权输出和引进方面的重点,马思一认为,为适应市场变化,译林社在输出方面,以前会重点通过汉学家向国外出版社推荐文学名家名作,现在则会把一些年轻作家的轻阅读作品也加入重点推荐。

  回顾过去5年,包括译林社在内的凤凰出版集团旗下各出版社从德国共引进图书53种,版权输出38种,为中德文化交流搭建了坚实的桥梁。展会期间,凤凰出版传媒集团与德国翻译基金会签署了互译合作备忘录,开启了双方在文化交流与合作的新篇章,更是标志着中德文化交流进入了一个新阶段。凤凰出版传媒集团董事长章朝阳接受商报专访时表示,双方今后将共同支持中德双向翻译工作坊的长期运营,包括为工作坊的出版项目提供出版资源、资金支持和宣传营销方面的协助,并计划以工作坊作为工作机制,在未来3~5年内将中德图书双向合作翻译与出版项目推向一个新阶段,实现版权引进输出的双向互赢,进一步促进两国文化的相互理解和欣赏。

  法兰克福书展汇聚了来自世界各地的优秀出版商、作家和读者,是全球出版业的重要窗口,反映了当下全球出版业最真实的现状。书展呈现出的图书市场发展趋势、新兴营销模式、新兴出版业态,也为出版机构的选题策划提供新方向、新思路。

  法兰克福书展开幕前不久,2024年诺贝尔文学奖获奖名单公布,无论是韩国作家韩江喜提诺奖,还是中国作家残雪位列赔率榜榜首,都成为出版业热议的话题,也成为法兰克福书展现场出版人关注的热点之一。其中,德国独立出版社Aufbau Verlage出版公司以韩江的海报作为展区的整面墙壁,并抛出“韩江的最新著作《不做告别》将于12月16日出版,现在可以预订啦!”“《素食者》现在可以作为精装书预订啦!”等一系列广告宣传语,吸引了大量出版商与读者咨询、打卡。

  这波流量让王秋玲意识到,要抓住女性作家在出版市场崛起的国际趋势。“韩江获得诺贝尔文学奖使亚裔女性小说受到全球关注,人文社希望能抓住这一契机,为此,重点洽谈了几位女作家的作品版权。除严肃文学作家外,我们还关注到‘英伦玫瑰’凯拉·奈特莉的首本图画书,这是今年西蒙与舒斯特在法兰克福书展重点推荐的作品。”

  “越来越拥抱市场”成为不少中国出版人对法兰克福书展最直观的印象。在书展上,接力出版社青年分社副社长申立超发现,童书依然是国际出版的热门领域,虽然0~6岁的童书品种比之前稍有微降,但整体还是持平的。此外,玩具书种类更加丰富,尤其是北欧地区开始尝试做更多品种的玩具书。在教育技术迭代背景下,点读笔成为海外出版商另一个感兴趣的产品,但对于部分北欧出版商来说,这还属于新物种,而我们可以将其视为版权输出的新机会。另外,今年也展出许多非虚构图书,但亮眼的很少。“结合国内图书零售数据,连续3~5年,少儿图书板块中的科技类图书逐渐上涨,文学类图书有所下降。整个市场从少儿文学一枝独秀演变到少儿科普百科和少儿绘本的崛起。基于这一趋势,我们接下来可能会把百科和科普的原创盘子做得更大一些。”申立超说。

  商务印书馆副总编辑李霞注意到,本届书展的参展图书品种中,少儿、动漫、生活、科学、魔幻文学领域占较大比例,反映出这些领域受到越来越多的关注。

  湖南科学技术出版社立足中国极地科考40周年的节点,基于小猪佩奇IP,与企鹅兰登合作出版了原创科普“小猪佩奇极地探险”系列冰书,并与中国国家地理·探索联合开发“员员子极地探险”系列文创,展会现场,这套融合出版文化产品成为该展区的亮点产品。

  湖南科学技术出版社北京事业部主任李文瑶谈道:“现今版权交易已逐渐摆脱传统的版权引进或输出,更灵活更追求双赢,产品形式也从单一的图书版权交流转向融合出版。我们将继续深化与企鹅兰登知名IP的合作,通过策划将这些深受喜爱的形象转化为多元化的IP系列文化产品,出版一系列覆盖儿童教育、家庭教育、少儿科普等主题内容的作品,并结合内容打造相关文创、展览活动、动漫产品等全IP项目。”

  在版权输出方面,书法类出版物的表现也可圈可点。湖北中图长江文化传媒有限公司总经理方小惠告诉记者,来自巴西和西班牙的出版商对该公司的书法产品十分感兴趣,并表达了版权合作意向。武汉市新新传媒集团的《水写布习字宝》吸引了众多外国朋友前来尝试蘸墨、运笔。该公司国际业务部经理程慈航发现,欧美出版商更青睐基础型书法临摹出版物,而日韩等东亚地区的出版商由于具有同源文化,对书法文化已经有一定的了解,则需要了解更多更深入的书法内容,因此对碑帖类出版物更感兴趣。

  本届书展上,国内印刷机构展台的客流量显著增加,东莞市比比印刷有限公司总经理罗建云告诉记者,展会期间,不少来自欧美、尼泊尔、印度尼西亚等国家与地区的出版商来沟通印刷合作意向,趣味互动童书、巨型书、剧情书是比较受欢迎的印刷形态。“现在做印刷既要大而全,也要小而精,还要专而精,只有这样,才能吸引到更多海外出版商。”东莞市出版印刷业协会副秘书长周龙说道。

  有声书在本届书展展现出极大的数字魅力。根据书展主办方提供的数据,本届书展开设的有声专区面积增至640平方米,规模几乎是去年的2倍。来自全球各地的参展商,集中展示有声书、播客和音频服务、有声软件等,种类多样,针对银龄群体的有声内容显著增加。来自企鹅兰登音频部门、英国邦尼图书,以及Spotify、Audible等有声服务平台展区版贸交易氛围火热。

  在数字时代出版融合加速趋势下,我国出版人对海外数字版权输出越来越重视。王秋玲谈道,“在国际出版市场上,数字出版产业的发展势头很迅猛,一些海外出版社的数字图书收益已与纸质图书收益持平。人文社近一半的图书会同时输出电子书或有声书版权。韩国、英国、美国等数字出版较发达的国家,会单独为数字版支付预付金。有声书是国际出版市场飞速增长的板块,未来我社也会在有声书海外授权领域加大发力。”

  李霞表示,法兰克福书展越来越聚焦前沿科技及人工智能如何运用于出版业,商务印书馆近年积极部署将前沿科技和人工智能运用于出版工作流程,并已在积极推进图书及相关资源的各种数字化实现。

  燕山出版社副社长孙玮认为,中国出版人应考虑具有自身优势与特色的增长点,如以专业数据库作为突破口,将其与国际标准相对接,并与中国话语体系和学科建设体系融通为一体,促使中国学术出版在数字出版“走出去”过程中,把握住表达学术观点、中国视角的重要契机。

  随着图书、电影、视频、游戏、动漫、设计等各个行业之间的界限变得越来越模糊,内容资源的核心地位越来越明显。

  在书展现场,中文在线“书香中国”数据库被多位海外版权经理关注。据中文在线阅读教育科技有限公司执行董事、总经理杜嘉介绍,该数据库具有丰富的中文电子书资源,包括儿童绘本资源;新款电子墨水屏能够保护儿童视力;海外读者可以从中文在线电子墨水屏上进行相关阅读,也可购买账号,通过网页端或“微书房”APP阅读。“今年的法兰克福书展,是中文在线‘书香中国’数据库首次走向国际市场。希望借助法兰克福这一平台,让中国优秀的数字服务为更多海外出版社与读者提供了解中华文化的机会。”

  数字教材是海外出版商重点关注的产品之一。中国农业出版社总审计师范洪明在书展期间,接待了多位来展台咨询的海外出版商。令他印象深刻的一场洽谈是,当他向对方展示该社的版权书目时,对方问道“这些都是数字教材吗?”这让范洪明意识到,海外市场对数字教材的重视与需求程度越来越高了。

  又一届法兰克福书展闭幕,参展的中国出版人得到诸多新的启发,对于“走出去”的决心也更加坚定。王秋玲对版权经理的培育与定位有了更深刻的思考,并谈及人文社探索出的多项举措。一是注重打通引进和输出业务,让版权经理的工作服务于全社的整体选题规划。二是搭建国际交流与学习的平台,培养跨文化交际的能力。三是强调对世界出版趋势的敏感和创新意识。

  如果说,国际化人才培养是一项长期而艰巨的工程,那么参展策略则是一个小切口。今年是孙玮第7次参加法兰克福书展,她认为,法兰克福书展越来越重视年轻群体的需求,如今年首次设立的“青春文学馆”,主要面向Z世代人群集中展示了以浪漫、奇幻类小说为代表的青春文学。其次,展会创建的“亚洲舞台”意味着期待中国出版人依托亚洲舞台形式更好地融入国际出版产业。基于以上变化,在参展图书的选择方面,需要考虑参展的国际融入性,比如艺术类与学术类等国际通用性较高的类别,此次燕山社的中轴线传统文化阐释和图文书同时受到了关注。

  聚焦本次书展海外出版社的展区设置,会发现,越来越多的海外出版商尝试以更加开放、创新的形式参与到这场盛会中来。如出版机构在现场评选最佳图书设计、诗人“开放麦”、现场瑜伽教学、举办图书酒会、地方特色美食自助等,颇有趣味,参与者众多。此外,交流空间并不局限于洽谈区,书展的每个角落,处处皆可成为思想碰撞、情感交流的场所。还有一些主打独立出版、小规模印刷的出版人,在书展中通过个性化展区设置强化品牌IP,他们的小众表达方式开始被认可……书展正在不断演变和发展,而我们唯以开放的心态、创新的精神,在求变中实现新变,才是更好地适应时代变化的正确打开方式。

  文艺报社版权所有京ICP备16044554号京公网安备7号互联网新闻信息服务许可证()

  地址:北京市朝阳区农展馆南里10号15层 联系电话 邮箱: 违法和不良信息举报电话

  本网站有部分内容来自互联网,如媒体、公司、企业或个人对该部分主张知识产权,请来电或致函告之,本网站将采取适当措施,否则,与之有关的知识产权纠纷本网站不承担任何责任。

Copyright© 2022-2024 深圳OB视讯信息科技有限公司 版权所有HTML地图 XML地图